One hundred years ago, in the early days of cultural anthropology, anthropologists studied and then described cultures “on their own” as if they were isolated wholes. No doubt many cultural groups were more isolated than they are now. Important questions driving research now are how multiple groups, interests, and values meet and, often, are in contestation with each other, in a rapidly globalizing world. Factors of ecology, environment, and ways of making a living in this changing landscape are some of the most urgent issues.
Douglas Hume is assistant professor of anthropology in the Department of Sociology, Anthropology and Philosophy at Northern Kentucky University. His core interest is understanding how humans interpret their environment and how their interpretations may influence their practices in the context of agricultural development. Hume uses both qualitative and quantitative methods to explore how cultural models vary within and between groups. He recently published an article about the transition from shifting horticulture (swidden) to irrigated agriculture in Madagascar. This interview follows up on that article to learn more about his research in Madagascar.
How did you first get interested in doing fieldwork in Madagascar?
I became interested in Madagascar because of my interest in conservation and Africa. It just so happened that there was a professor in my graduate program that had spent several decades doing research in Madagascar. After speaking with him, I was convinced that Madagascar was the optimal location for my own research interests due to the lack of anthropological work on the conflict between conservation projects and subsistence farmers in eastern Madagascar.
Did you need to learn a local language and/or dialects? And did you also need to use interpreters?
As an undergraduate, I had several years of French studies and I spent a summer at the Alliance Française in Paris studying French. Before I began fieldwork in Madagascar, my advisor gave me an instruction manual for learning Malagasy (in French), which was not much use out of the context of the spoken language. While in Madagascar I spent three months in intensive language study with a faculty member from the University of Antananarivo. During my research in Madagascar I hired local field assistants/interpreters to work with me, a different person each of the three field seasons. They each assisted me with introductions to local people and the interviews.
Continue reading “Toward community based conservation: An interview with Douglas Hume”

